” Once Bitten Twice Shy Nghĩa Là Gì ? Once Bitten, Twice Shy Có Nghĩa Là Gì

[ad_1]


Cũng như Tiếng Việt, Tiếng Anh cũng có nhiều thành ngữ, tục ngữ thể hiện quan điểm bản thân, đúc kết kinh nghiệm hay đơn giản là nói chuyện hàng ngày.

Bạn đang xem: Once bitten twice shy nghĩa là gì


Qua bài viết này, mình tổng hợp và chia sẻ cho mọi người về các thành – tục ngữ Tiếng Anh thường dùng nhé!

1. JUDGE A BOOK BY ITS COVER

– Nghĩa đen: Đánh giá cuốn sách qua bìa sách. – Nghĩa bóng: Trông mặt mà bắt hình dong.Ví dụ: Don’t judge a book by its cover, he is very kind and does a lot of work for charity, he isn’t really bad like we thought.Dich: Đừng có mà trông mặt bắt hình dong. Anh ấy không xấu xa như tụi mình nghĩ đâu, ảnh tốt bụng lắm đó, còn hay từ thiện nữa.

2. BETTER SAFE THAN SORRY

– Nghĩa đen: An toàn hơn là xin lỗi. – Nghĩa bóng: Phòng bệnh hơn chữa bệnh, Cẩn tắc vô áy náy.Ví dụ: You should drive carefully, better safe than sorry!Dịch: Bạn nên lái xe cẩn thận nha, an toàn là trên hết!

3. IT’S AN ILL BIRD THAT FOULS ITS OWN NEST

– Nghĩa đen: Một chú chim bệnh tật đang tự phá hoại tổ của mình. – Nghĩa bóng: Vạch áo cho người xem lưng, Gậy ông đập lưng ông.Ví dụ: She tried to discredit her colleague with the boss but she did know it’s an ill bird that fouls its own nest.Dịch: Cô ấy làm mất uy tín của bạn đồng nghiệp với cấp trên mà không biết rằng cổ đang vạch áo cho người xem lưng.

4. TAKE IT EASY

– Nghĩa đen: Làm nó dễ thôi. – Nghĩa bóng: Thư giãn nào, bình tĩnh nhé (cũng gần tương đương nghĩa đen).
Ví dụ: Take it wasy, you will be alright!Dịch: Bình tĩnh nào, bạn sẽ ổn thôi!

5. MONEY IS A GOOD SERVANT BUT A BAD MASTER

– Nghĩa đen: Tiền là một kẻ đầy tớ tốt nhưng là một người chủ tồi tệ.

Xem thêm: Top 10 App Chơi Game Kiếm Tiền Nhiều Nhất 2021, Top App Cày Game Kiếm Tiền Nhiều Nhất 2022

– Nghĩa bóng: Khôn lấy của che thân, dại lấy thân che của (Câu này có ý nghĩa rằng: Mạng sống con người là quý giá nhất, họ có thể làm ra vật chất, của cải, nhưng khi cần thiết hãy hy sinh nó để bảo vệ bản thân, đừng vì những thứ ấy mà hy sinh thân mình).Ví dụ: Take a nap, you seem a little pale, money is a good servant but a bad master.Dịch: Bạn nhìn xanh xao quá, nghỉ ngơi một chút đi, tiền bạc không mua được sức khỏe đâu.

6. THE GRASS ARE ALWAYS GREEN ON THE OTHER SIDE OF THE FENCE

– Nghĩa đen: Cỏ ở bên ngoài hàng kia lúc nào cũng xanh tươi. – Nghĩa bóng: Đứng núi này trông núi nọ.
Ví dụ: Don’t compare your life with others, you don’t know how matter they suffered. The grass are always green on the other side of the fence.Dịch: Đừng so sánh cuộc đời bạn với người khác, bạn không biết họ đã trải qua những gì đâu. Đúng là đứng núi này trông núi nọ mà.

7. ONCE BITTEN, TWICE SHY

– Nghĩa đen: Một lần bị cắn, hai lần mắc cỡ (?). – Nghĩa bóng: Bài học nhớ đời (Hàm ý nói bị một lần là tởn tới già).Ví dụ: I jumped from here and broke my arm. Once bitten, twice shy.Dịch: Tui nhảy từ trên đây xuống rồi bị gãy tay nè. Một lần thôi là tui sợ đến già.

8. WHEN IN ROME, DO AS THE ROMANS DO

– Nghĩa đen: Khi đến thành Rome (La Mã), hãy hành động như những gì người dân làm.

Xem thêm: Anh Ngữ Aten Nguyễn Chí Thanh, Ily4E Định Nghĩa: Anh Yêu Em Mãi Mãi

– Nghĩa bóng: Nhập gia tùy tục.Ví dụ: I don’t know and don’t care where you came from. When in Rome, do as the Romans do.Dịch: Tui không quan tâm và cũng không cần biết bạn từ đâu tới nhưng đã nhập gia thì phải tùy tục.

9. HONESTY IS THE BEST POLICY

– Nghĩa đen: Thành thực là thượng sách. – Nghĩa bóng: Thành thực là thượng sách (câu tục ngữ này dịch sát nghĩa vẫn đúng nghĩa nè).Ví dụ: He thinks he should talk her the truth because honestly is the best policy.Dịch: Anh ấy nghĩ nên nói sự thật với cổ vì trung thực là thượng sách.

10. A FRIEND IN NEED IS A FRIEND INDEED

– Nghĩa đen: Một người bạn lúc cần thiết là một người bạn thật sự – Nghĩa bóng: Lúc gian nan mới biết ai là bạn.Ví dụ: I’ll always appreciate your help when I was very tough, a friend in need is a friend indeed. Thank you so much!Dịch: Mình luôn trân trọng sự giúp đỡ của cậu lúc mình cực kỳ khó khăn, lúc hoạn nạn mới biết ai là bạn. Cảm ơn cậu nhiều lắm. Fiona_ Chia sẻ từ bạn: 10 câu thành ngữ – tục ngữ Tiếng AnhCộng đồng: Hoovada.com

[ad_2]

Related Posts

Game phá hủy tháp Minecraft 3D: Minecraft 3D Online

[ad_1] Contents1. JUDGE A BOOK BY ITS COVER2. BETTER SAFE THAN SORRY3. IT’S AN ILL BIRD THAT FOULS ITS OWN NEST4. TAKE IT EASY5. MONEY IS A…

Game Ninja rùa trừ gian: Mega Mutant Battle

[ad_1]  Contents1. JUDGE A BOOK BY ITS COVER2. BETTER SAFE THAN SORRY3. IT’S AN ILL BIRD THAT FOULS ITS OWN NEST4. TAKE IT EASY5. MONEY IS…

Game Jerry xây tháp phô mai: Leaning Tower Of Cheese

[ad_1]  Contents1. JUDGE A BOOK BY ITS COVER2. BETTER SAFE THAN SORRY3. IT’S AN ILL BIRD THAT FOULS ITS OWN NEST4. TAKE IT EASY5. MONEY IS…

Game phòng thủ xuyên thế kỷ: Day Tower Rush

[ad_1] Contents1. JUDGE A BOOK BY ITS COVER2. BETTER SAFE THAN SORRY3. IT’S AN ILL BIRD THAT FOULS ITS OWN NEST4. TAKE IT EASY5. MONEY IS A…

Trò chơi xây lâu đài công chúa

[ad_1]  Contents1. JUDGE A BOOK BY ITS COVER2. BETTER SAFE THAN SORRY3. IT’S AN ILL BIRD THAT FOULS ITS OWN NEST4. TAKE IT EASY5. MONEY IS…

Game Onion giải cứu cô công chúa: Super Onion Boy

[ad_1] Contents1. JUDGE A BOOK BY ITS COVER2. BETTER SAFE THAN SORRY3. IT’S AN ILL BIRD THAT FOULS ITS OWN NEST4. TAKE IT EASY5. MONEY IS A…

Leave a Reply