In The End (Phrase) American English Definition And Synonyms

[ad_1]

At the end of the day we went home. In the end, it was a long day.

Bạn đang xem: In the end (phrase) american english definition and synonyms

At the end of the game, our team won. In the end, our team won.We were happy in the end. We weren’t happy at the end of the movie.The heroes won in the end. The heroes celebrated at the end of their journey.

If the uses of these phrases aren’t clear yet, keep reading – they’ll make perfect sense in the end, as it’s explained at the end of this introduction. You’ll also find some handy tips for mastering the difference between at and in in general.

What’s the difference between ‘at the end’ and ‘in the end’?

Simply put, at the end refers to a specific time or location, whilst in the end is an idiomatic phrase that means in vserpuhove.comnclusion or in summary. However, the difference between at the end and in the end shows one of the main differences between use of the prepositions at and in.

Xem thêm: Hướng Dẫn Trồng Sen Thủy Canh Mới Nhất Và Hiệu Quả Nhất, Trồng Thủy Canh Sen Mini Nhật Bản

vserpuhove.comnsider these examples:

We ate at the dinner table. but We ate in the dining room.

At in all these examples refers to a specific time or location; in refers to being inside a general area. At the end is used to point to the end as a specific point in time, whilst in the end is used, more idiomatically, to talk about a general “end” zone: the summary or vserpuhove.comnclusion.

This vserpuhove.comuld be demonstrated in a diagram. If we were talking about a film: 

*

At the end of the day, in the end…

At the end of the day and In the end, can both be used idiomatically to mean ‘in vserpuhove.comnclusion’. But At the end, and In the end of the day, are both invserpuhove.comrrect – because the rules that make them different (above), also tell you how to form the idioms:

At the end of the day, I was tired.In the end, I was tired.

These sentences vserpuhove.comuld be taken literally (meaning exactly what it says) or figuratively (using the general idiomatic meaning). If you are unsure about how to apply the prepositions, even in idioms, thinking about the grammatical use of the words can help you decide. If you have any questions, please ask in the vserpuhove.commments, and if you found this useful, please share it!

If you enjoyed this article, you can join over 4,000 other members on the ELB Readers Group for more free vserpuhove.comntent and offers to help master English. I send two messages a month, straight to your inbox. Sign up today and you”ll receive a set of grammar guides as a bonus.

[ad_2]

Related Posts

Chi cục thuế tiếng Anh là gì

[ad_1] ContentsWhat’s the difference between ‘at the end’ and ‘in the end’?Related posts:Chi cục thuế tiếng Anh là gì – Thuật ngữ chuyên ngành kế toán thuế…

Công nợ tiếng Anh là gì

[ad_1] Công nợ tiếng Anh là gì? Thuật ngữ tiếng anh chuyên ngành kế toán thông dụng tham khảo video và bài viết dưới đây nhé! =>>…

Ban tổ chức tiếng Anh là gì – Tổ chức tiếng Anh là gì

[ad_1] ContentsWhat’s the difference between ‘at the end’ and ‘in the end’?Related posts:Ban tổ chức tiếng Anh là gì – Tổ chức tiếng Anh là gì –…

Bảo hiểm xã hội tiếng anh là gì

[ad_1] ContentsWhat’s the difference between ‘at the end’ and ‘in the end’?Related posts:Bảo hiểm xã hội tiếng Anh là gì – Sổ bảo hiểm xã hội tiếng…

Cộng trừ nhân chia tiếng Anh

[ad_1] Trong chương này mình sẽ trình bày cách đọc và viết Bốn phép toán cơ bản trong tiếng Anh. Đó là các phép toán cộng, trừ,…

Nhân viên kinh doanh tiếng Anh là gì

[ad_1] ContentsWhat’s the difference between ‘at the end’ and ‘in the end’?Related posts:Nhân viên kinh doanh tiếng Anh là gì – Chuyên viên kinh doanh tiếng anh…

Leave a Reply