[ad_1]
Sự kiên nhẫn giúp tôi chịu đựng những phiền phức và thử thách của bệnh xơ cứng.
Patience helps me to put up with the inconveniences and challenges of paralysis.
Bạn đang đọc: phiền phức trong tiếng Tiếng Anh – Tiếng Việt-Tiếng Anh | Glosbe
jw2019
Hình thức kinh doanh bình đẳng này thật sự rất phiền phức.
This equality business is actually a pain in the arse.
ted2019
Đúng là một con nha đầu phiền phức.
You little brat.
OpenSubtitles2018. v3
Chẳng ai muốn phiền phức đâu.
Last thing anyone wants is a scene.
OpenSubtitles2018. v3
Dường như anh gặp phiền phức đêm qua.
You seemed to have trouble last night.
OpenSubtitles2018. v3
Thật là phiền phức.
Very annoying.
OpenSubtitles2018. v3
Nếu cô ta bị bắt sẽ rất phiền phức đấy.
If the girl gets caught, there will be trouble.
QED
Nếu con không xuất hiện, thì đã không gây ra phiền phức cho mọi người.
If I hadn’t showed up, I wouldn’t have caused any trouble.
OpenSubtitles2018. v3
Điều phiền phức là anh ta uống ít nhất 2 cốc bia mỗi ngày.
The problem is he takes a couple of beers at least everyday .
QED
Ở Hồng Kông mở võ quán phiền phức vậy, hay không mở nữa?
It’ s such a pain to open a martial club in Hong Kong, let’ s forget about it
opensubtitles2
Cô ta là người luôn đem lại phiền phức.
She’s the one with the problem.
OpenSubtitles2018. v3
Ngươi đúng là thật phiền phức.
Now you’re just becoming a pest.
OpenSubtitles2018. v3
Anh luôn là một tay lái phiền phức.
You were always a lousy driver.
OpenSubtitles2018. v3
Xem thêm: Pad Thai là gì? Tìm hiểu về món Pad Thai của Thái Lan
Liệu tôi có gây phiền phức và làm bữa tiệc mất vui không?’
Would I not cause inconvenience and detract from the joy of the occasion?’
jw2019
Lần này phiền phức to rồi
It’s big trouble
OpenSubtitles2018. v3
Gần đây tôi gặp khá nhiều chuyện phiền phức.
I’ve had quite a bit of tsuris lately.
OpenSubtitles2018. v3
Theo tuổi tác, sự tiêu hóa ngày càng phiền phức.
With age, digestion becomes more of a problem.
OpenSubtitles2018. v3
Con gái phiền phức lắm – Nói dối
Girls are too much hassle – That’s a lie
QED
Tôi thì lớn lên ở một nơi nằm giữa “phiền phức” và “cay độc”
I grew up somewhere between ” annoying ” and ” cynical. ”
ted2019
Giống như mấy đứa đưa thư phiền phức.
Like some batshit crazy messenger chick.
OpenSubtitles2018. v3
James đã cảm thấy phiền phức, chán nản và hài hước.
James had been alternately disgusted, bored, and amused.
Literature
Đem theo tụi con phiền phức quá.
Having you with me doesn’t help at all.
OpenSubtitles2018. v3
Nghĩ xem, tôi sẽ gặp phiền phức nếu cậu cứ tiếp tục đánh những người này.
Think about how much trouble I’ll get into if you keep beating these people.
OpenSubtitles2018. v3
Anh không muốn phiền phức, mà nó còn chẳng giống anh nữa.
I don’t want troubles, and that baby doesn’t even look like me…
OpenSubtitles2018. v3
Tôi thật chả hiểu cớ sao mà phải phiền phức thế này.
I really don’t see what all the fuss is about.
Xem thêm: Nhập Kho Tiếng Anh Là Gì, Dịch Sang Tiếng Anh Xuất Kho, Nhập Kho, – WEB GIẢI ĐÁP
OpenSubtitles2018. v3
[ad_2]